
I’m confused.
It was my understanding that [name]Dahlia[/name] the flower was pronounced ‘Dah-lee-yah’ after the botanist [name]Anders[/name] Dahl … and the same as [name]Roald[/name] Dahl the author.
and that [name]Dalia[/name] was pronounced closer to [name]Day[/name]-lee-ah.
Several baby name books I own suggest that both names are pronounced the same, and that the pronunciation is [name]Day[/name]-lee-ah.
[name]Even[/name] Nameberry suggests that the British pronciation is [name]Day[/name]-lee-ah. As a New Zealander (Kiwi’s tend toward British pronunciation) I grew up thinking the flower’s in my mother’s garden where Dah-lee-ahs.
When you read the name [name]Dahlia[/name] how would you pronounce it? (and, where are you from? Maybe that information will suggest if it’s a cultural bias)
ncG1vNJzZmien6fCrnrNmqSempWnv7p6wqikaKxfma6puMiaZK%2BrXZmurbXAaGhsb2Flhg%3D%3D